안내
확인
U
회원관리
로그인
가입
찾기
회원아이디
패스워드
로그인유지
회원아이디
이름
이메일
휴대폰번호
패스워드
패스워드 재입력
회원이용약관 및 개인정보 취급방침에 동의 합니다
회원이용약관 보기
개인정보처리방침 보기
아이디찾기는 이름을 입력, 패스워드찾기는 아이디를 입력
회원가입시 이메일 입력
전자책의 미래!! 온이퍼브
U
전자책의 미래!! 온이퍼브
분류
전체보기
신규
인기
베스트
추천
구매
팬심
알림
문의
104
0
0
2
1
0
2년전
0
원정(園丁)
타고르 번역시집
EPUB
구매시 다운가능
14.6 MB
시집
김억(김안서)
온이퍼브
모두
• 1924년(회동서관) 간행본 원작 라빈드라나드 타고르의 번역시집 뱅갈어(語)로서 영역(英譯)된 이 책(冊)에 있는 생명(生命)과 사랑의 서정시(抒情詩) 대부분은 ‘기탄잘리’라고 이름한 신앙적 시편(信仰的詩篇)보다는 썩 이전(以前)에 지은 것입니다. 영산문역(英散文譯)은 항상 축자역(逐字譯)이 아닙니다──원문(原文)에서 가끔 생략도 하고 가끔 해의(解義)도 하였습니다.<라빈드라나드 타고르> 역자(譯者)는 역자(譯者)에게 예술(藝術)의 길을 첨으로 보여준 것을 기념(紀念)하기 위하여 이 산문(散文) 역시집(譯詩集) 되는 타고르의 『원정(園丁)』을 나의 경애(敬愛)하는 춘원(春園) 선생에게 드리옵니다.<역고(譯稿)를 끝내이면서> 마즈막으로 이 두 번째 역고(譯稿)를 씀에 대하여 나의 미래(未..
미리보기
6,000
원 구매
목차
10
소개
저자
댓글
0
[제목] 원정(園丁)
판권
차례
표제
• 원저자(原著者)의 서언(緖言)
• 역고(譯稿)를 끝내이면서
• 역자(譯者)의 한마디
• 본문 1-84
• 독자(讀者)여, 이로부터
마침
• 1924년(회동서관) 간행본
원작 라빈드라나드 타고르의 번역시집
뱅갈어(語)로서 영역(英譯)된 이 책(冊)에 있는 생명(生命)과 사랑의 서정시(抒情詩) 대부분은 ‘기탄잘리’라고 이름한 신앙적 시편(信仰的詩篇)보다는 썩 이전(以前)에 지은 것입니다.
영산문역(英散文譯)은 항상 축자역(逐字譯)이 아닙니다──원문(原文)에서 가끔 생략도 하고 가끔 해의(解義)도 하였습니다.<라빈드라나드 타고르>
역자(譯者)는 역자(譯者)에게 예술(藝術)의 길을 첨으로 보여준 것을 기념(紀念)하기 위하여 이 산문(散文) 역시집(譯詩集) 되는 타고르의 『원정(園丁)』을 나의 경애(敬愛)하는 춘원(春園) 선생에게 드리옵니다.<역고(譯稿)를 끝내이면서>
마즈막으로 이 두 번째 역고(譯稿)를 씀에 대하여 나의 미래(未來)만은 김소월(金素月) 군의 힘을 적지 않게 빌었습니다, 하고 시(詩) 중 한 편(篇)은 동군(同君)의 손에 된 것임을 고백하고 깊이 고마워하는 뜻을 표(表)합니다.<역자(譯者)>
* 김억(金億)(1896∼?) 호 안서(岸曙)
시인, 평론가
평북 곽산 출생
오산중학 졸업, 일본 게이오대 문과를 중퇴
오산학교 교사, 동아일보· 매일신보 기자
‘학지광’ 8월호 ‘이별’시 발표 등단
‘폐허’ 동인, ‘태서문예신보’에 다수의 번역 시 발표
납북 작가
주요저서 시집《오뇌의 무도》《해파리의 노래》《봄의 노래》《먼동 틀제》 외
이컨텐츠에 대해 남기고 싶은 말은?
확인
수정확인
수정취소
U캐쉬로 구매하기
상품컨텐츠명
상품세부내용
결제전 U캐쉬
0 UCASH
결제할총금액
원
결제후 U캐쉬
UCASH
저자무료 선물증정
선물받는분 이메일
여러 이메일 입력시 ; (세미콜론) 구분, 이메일주소 최대 100개까지 가능.
선물 보낼 내용입력
300글자 이내의 메시지만 가능합니다.
구독권 결제
신용카드번호
카드유효기간
생년월일
사업자번호
패스워드
앞2자리
로그인
가입
전
전자책의 미래!! 온이퍼브
분류
전체보기
신규
인기
베스트
추천
구매
팬심
팬심
알림
문의
프로필
팔로우